Sunday, June 21, 2015

ananda sutram


1-10 Guńaprabhávena bhútasaungharśádbalam.

guńa: 束縛

prabhávena: 第三格,藉著什么的影响

bhúta: 創造物

saungharśád: 基本的因素第五格

balam: 能量



1-11 Dehakendrikáńi parińámabhútáńi baláni práńáh.

內在的能量,在物体結構内,集結成原子的核心,还要保持其稳定狀, 此內在的能量就称作 Pranah 生命能;

deha: 本体,結構

kendrikáńi : 向内,往内部運动

parińámabhútáńi : 結果

baláni : 能量

práńáh: 生命能量,各种能量的通称


束縛;第三格,藉著什么的影响; 創造物,基本的古素; 第五格,従斗争中,能量,由於guna的影响渐增,在五大基本的因素中發生了內部的衝撞, Bala,  能量於焉產生了。


1-12 Tiivrasaungharśeńa cúrńiibhútáni jad́áni cittáńu mánasadhátuh vá.


緣於内在过多的磨擦,固体自身粉碎,產生更精细的微立子,就是心質和元素。

tiivra: 过多的

tiivrasaungharśeńa: 第三格,藉由斗争

cúrńiibhútáni: 粉碎

jad́áni: 最粗钝的因素

cittáńu: 心質; citta (心靈的物質) + anu (微子);

mánasad: 心靈

dhátuh: 原物質, 元素


vá: 或者



1-18 Mahadahaḿvarjite anagrasare jiivadehe latágulme kevalaḿ cittam.
单细胞或未进化的生物, 在他们的心理结构的 “Mahat” ”ahaḿ” 尚未行成, 只有“ citta ” 
varjite : 没有
anagrasare : 这是个行容词, 尚未进化的(生物)
jiivadehe: 活的
latágulme: 趴虫类或是植物
kevalaḿ : 只有

1-19. Mahadvarjite anagrasare jiivadehe latágulme cittayuktáham.
稍为进化的趴虫类或是植物, 随后生出áham citta
Yuktá: 拌随着
Cittayuktáham: citta拌随着 áham

1-20. Prágrasare jiive latágulme mánuśe mahadahaḿcittáni.

稍进化的生物和人类, 在他们的心理结构上, 具有了 “mahat”, “ aham” 还有 
“citta”  


No comments:

Post a Comment